中国老龄网 wdzb.org.cn

[切换城市]

打印 上一主题 下一主题

感动亿万人的绘本:有一天

[复制链接] 地区:
骨肉亲情
感动亿万人的绘本:有一天
打印 上一主题 下一主题
楼主
老来乐 (小学二年级) | |
2014-11-3 10:09 |查看: 1960|回复: 0
       《有一天》是《纽约时报》畅销书榜首绘本。讲述了父母与孩子之间的情感,是一本令人动容的读物。

       常常会有时光转瞬即逝的感觉,尤其是当看着自己的孩子熟睡的侧脸,仿佛上一秒她还在自己的怀里呢喃,下一刻却就要离家远航。而总有一天,她也会如自己这般,深情地凝望着孩子的睡脸,也许到那一天,她终将懂得此刻你的心情。

       一本诗一样的绘本《有一天》,送给所有的孩子和父母。

One day I counted your fingers and kissedeach one.
那一天,我数算你的手指,轻轻把它们亲遍。

One day the first snowflakes fell,and Iheld you up and watched them melt on your baby skin.
那一天,初雪飘落,我把你高高举起,看雪花在你柔软的肌肤上融化。

One day,we crossed  the street,and your held my hand tight.
那一天,我们一起穿过街道,你紧紧抓住我的手。

Then ,you were my baby,and now you are mychild.
曾经,你是我的婴孩;现在,你是我的女童。

Sometimes,When you sleep, I watch yourdream,and I dream too......
有时,当你睡着,看着你入梦,我也开始畅想……

That someday you will dive into thecool,clear water of a lake.
有一天,你会跃入一面冰凉清澈的湖水。

Someday you will walk into a deep wood.
有一天,你会独自走进一座幽密的森林。

Someday your eyes will be filled with a joyso deep that they shine.
有一天,你的眼眸会被深刻的喜悦充满而闪闪发光。

Someday you will run so fast and so faryour heart will feel like fire.
有一天,你会飞快地奔跑,感受心的悦动如同火焰。

Someday you will swing high so high, higherthan you ever dared to swing.
有一天,你会荡起秋千,越来越高,前所未有。

Someday you will hear something so sad thatyou will fold up with sorrow.
有一天,你会因为那些忧伤的事,而被苦痛包围。

Someday you will call a song to thewind,and the wind will carry your song away.
有一天,你会在风中大声歌唱,让歌声随风而逝。

Someday I will stand on this porch andwatch your arms waving to me until I no longer see you.
有一天,我会站在门廊,眺望你向我挥动的手臂,渐行渐远。

Someday you will look at this house andwonder how something that feels so big can look so small.
有一天,你会望着我们的家,诧异记忆中它的巨大,和此刻看起来的渺小。

Someday you will feel a small weightagainst your strong back.
有一天,你会感受到坚强的脊背上所担负着的小小重量。

Someday I will watch you brushing yourchild's hair.
有一天,我会看到你给你的孩子梳头。

Someday,a long time from now,your own hairwill glow silver in the sun.
有一天,在很久很久的以后,你的头发也会在阳光下闪烁银光。

And when that day comes,love,you willremember me.
当那天到来的时候,我的爱,你会记起我。




            文/(美国)艾莉森·麦基
            图/(加拿大)彼德·雷诺兹
            译/安妮宝贝(图下文字)、王慧云(图中文字)




分享到:  微信微信
收藏收藏 转播转播
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|中国老龄网  

GMT+8, 2024-5-7 12:14 , Processed in 0.197042 second(s), 35 queries .

快速回复 返回顶部 在线客服 返回列表